번역 이렇게 하는거 맞음??

이때까지는 번역할 때 일본어 원문에 적힌거 무조건 전부 살리려고 했는데걍 몇 개 뺄거 빼고 추가할거 추가하니까 오히려 읽기 더 편하고 속도도 빨라지고 좋은데 (ex1 지극히 귀중한 물건 -> 희귀한 물건)(ex2 매우 치안이 안 좋은 도시 -> 치안이 나쁜 도시)이런 식으로 번역 해도 괜찮음??