번역체 특유의 꼴림과 멋이 있음 올린이:GUEST 15/09/2022 영어 번역체 읽어보면 저절로 미국 영화 더빙말투 나오자나 23 Related: 이 부분 번역체 좀 심한것 같은데 교정좀 해줄사람 상담이 있는데<< 병신같은 번역체 솔까 남자는 여자랑 동나이대라 보면 안되지…txt 솔직히 운전병 《《《 좀 부러움.. 실시간)아사히tv 근황.jpg 출하가 연중보다는 나은거같아 박용제 저새끼는 스작은 아니더라도 대사검수는 받아야지 조선인 망가는 대사 같이 유치해서 노꼴 서양권 만화에서 소리 표현 못함? 서양 만화는 효과음, 의성어 표현 안 함? 글 내비게이션 이전 글 이전 글: 대한민국 경제가 창나긴 했네ㅋㅋㅋㅋ다음 글 다음 글: 오늘 딸 3번침