일본 이름은 간지나는데 한국 이름은 왜 이럼?

일본이름은 남자이름은 개간지, 여자이름은 예쁘고 세련되고 귀엽고 개성적인데   예를 들면 남자이름은 기무라 타쿠야, 다카쿠라 켄, 이치죠 라쿠, 마츠모토 쥰 여자이름은 쿠루스가와 세리카,  카미기시 아카리, 다카나시 릿카, 센죠가하라 히타기, 하야시바라 메구미, 나카모리 아키나 키노모토 사쿠라,  미스마루 유리카, 아라라기 카렌, 히라사와 유이, 호리에 유이, 쿠기미야 리에, 아야나미 레이 카와스미 마이,  오토나시 쿄코, 아사쿠라 미나미, 아케미 호무라, 호시노 루리, 후루타니 히마와리,  나루세가와 나루 (+영어 알파벳으로 써도 자연스러움… 예를 들어서 Kurusugawa Serika, Kinomoto Sakura, Misumaru Yurika 이런식으로)  (+이름이 개성이 있어서 동명이인을 찾기 힘들고 이름 본연의 역할을 충실히 수행함) 근데 왜 ㅅㅂ 한국이름은  김철수 김민수 박영희 이연희 정숙자 박명수 김영우 조용철 이덕화 문재철 구봉숙 이봉춘 김말자  이렇게 개촌스럽냐  영어 알파벳으로 써도 Cheol-su Kim, Yeonghwi-Park, Bongchun Lee 이렇게 kim lee park 같은 존내 짱깨티 풀풀남 외국애들이 볼때「김철수」나, 「위다바오」「쟝즈펑」「차릴 삽뿌이」「차나팁 쏭크라씬」이나 거기서 거기임   이름도 존내 개성들이 없어서 동명이인이 전국에 몇백명 몇천명… 이름 말고 다른걸로 사람을 특정해야함  그리고 그나마 괜찮은 이름들은 다 일본풍 (예를 들면 유리, 나나, 마리)