Märkische Heide,
메르키셰 하이데(독일 브란덴부르크주의 지자체)와
Märkischer Sand
브란덴부르크의 모래는 (Märkische: 브란덴부르크주의 방언)
Sind des Märkers Freude,
브란덴부르크 사람들의 즐거움이자,
Sind sein Heimatland.
그들의 고향이다.
Sind des Märkers Freude,
브란덴부르크 사람들의 즐거움이자,
Sind sein Heimatland.
그들의 고향이다.
Steige hoch, du roter Adler,
높이 날아라, 붉은 독수리야.
Hoch über Sumpf und Sand,
습지와 모래 위로 높이,
Hoch über dunkle Kiefernwälder,
어두운 소나무숲 위로 높이,
Heil dir! mein Brandenburger Land.
만세! 나의 브란덴부르크여.
Uralte Eichen, dunkler Buchenhain.
오래된 참나무, 어두운 너도밤나무숲.
Grünende Birken umrahmen den Wiesenhain.
푸른 자작나무가 목초지를 둘러싸고 있다.
Grünende Birken umrahmen den Wiesenhain.
푸른 자작나무가 목초지를 둘러싸고 있다.
Steige hoch, du roter Adler,
높이 날아라, 붉은 독수리야.
Hoch über Sumpf und Sand,
늪과 모래 위로 높이,
Hoch über dunkle Kiefernwälder,
어두운 소나무숲 위로 높이,
Heil dir! mein Brandenburger Land.
만세! 나의 브란덴부르크 영토여.
Bauern und Bürger vom märkischen Geschlecht,
브란덴부르크 혈통의 농부와 시민들은
Hielten stets zur Heimat in märkischer Treue fest.
브란덴부르크에 대한 충성심으로 항상 고향을 지켰다.
Hielten stets zur Heimat in märkischer Treue fest.
브란덴부르크에 대한 충성심으로 항상 고향을 지켰다.
Steige hoch, du roter Adler,
높이 날아라, 붉은 독수리야.
Hoch über Sumpf und Sand,
늪과 모래 위로 높이,
Hoch über dunkle Kiefernwälder,
어두운 소나무숲 위로 높이,
Heil dir! mein Brandenburger Land.
만세! 나의 브란덴부르크여.