[Kanye West – Gold Digger]
이 곡의 두 번째 벌스가 딱 짜장그릇 여자를 나타내는 말임
Eighteen years, eighteen years
18년, 자그마치 18년
She got one of your kids, got you for eighteen years
그녀는 네 아이들 중 하나를 데리고 18년이나 별거했어
I know somebody payin’ child support for one of his kids
나는 누군가가 그 애에 대한 지원을 해주는 것을 알아
His baby mama car and crib is bigger than his
그의 애엄마 차하고 심지어 유모차까지 걔 차보다 커
You will see him on TV any given Sunday
너는 그를 TV에서 매주 일요일에 볼 수 있을거야
Win the Super Bowl and drive off in a Hyundai
슈퍼볼을 타고도 겨우 현대차밖에 몰지 못하는 모습을
She was supposed to buy your shorty Tyco with your money
경비업체를 부르는 것도 네 돈으로 하지
She went to the doctor, got lipo with your money
그녀는 병원에 가서 지방흡입술도 네 돈으로 하지
She walkin’ around lookin’ like Michael with your money
그녀는 네 돈을 들고 마치 마이클 잭슨처럼 돌아다니지
Shoulda got that insured, Geico for your money
네 돈을 위한 재산관리 보험까지 들어놔야겠지
If you ain’t no punk
네가 바보가 아니라면,
Holla, “We want prenup! We want prenup!” (Yeah!)
외쳐, “우리 재산분할해, 재산분할해!”(예!)
It’s somethin’ that you need to have
이건 네가 반드시 해야하는 말이야
‘Cause when she leave yo’ ass, she gon’ leave with half
왜냐하면 그녀가 너를 떠날때, 절반은 떼먹고 떠나거든
Eighteen years, eighteen years
18년, 자그마치 18년
And on the 18th birthday, he found out it wasn’t his?
근데 걔 자식 18번째 생일에, 걔 자식이 아니라는 걸 알았네
실제로 설거지론은 예전에 미국에서 일어났던 사회현상임 (물론 당연히 지금도 있을 거임)